#!/bin/sh
# curl https://typotheque.byebyebinary.space/fr/quni/tableau > tableau-QUNI.html
recuperer(){
cat <<- EOF
<details open>
<summary>$1</summary>
<table>
$(cat tableau-QUNI.html | htmlq "#$1 .ligne" | sed -e "s/div/tr/g" -e "s/p>/td>/g" -e "s/<p/<td/g")
</table>
</details>
EOF
}
cat <<- EOF > tableau.html
<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<title>tableau QUNI</title>
<link rel="stylesheet" href="style.css">
<meta charset="utf-8" />
</head>
<body>
<details>
<summary style="opacity:.5">$(basename $0)
</summary>
<pre><code>
$(batcat $0 --theme ansi -pf | aha --no-header)
</code></pre>
</details>
$(recuperer ligature)
$(recuperer non-binaires)
$(recuperer mots)
$(recuperer diacritiques)
$(recuperer anglais)
$(recuperer acadam)
</body>
</html>
<style>
:root{
--noir:olive;
--blanc:white;
--couleur:brown;
}
* {color:var(--noir)}
summary{top:0; z-index:100}
.entete,summary{position:sticky;background:var(--blanc)}
.entete{top:1.5rem;background:var(--noir);color:var(--blanc)}
table{position:relative;width:140rem;border:1px solid var(--noir);padding:5px;border-collapse:collapse}
.ligne:not(.entete):hover td{color:var(--couleur);}
tr{border-bottom:1px dotted var(--noir)}
html{background:var(--blanc)}
td{vertical-align:top;font-variant-numeric:lining-nums}
td:nth-of-type:(4){open-type-features:none}
</style>
EOF
Unicode | Lettres | Nom du caractère | Saisie | OT features | Exemple | Dans une phrase |
U+F1010 | AE | A_E | A·E | sub A periodcentered.case E by A_E; | la / le | La·e voisin·e est très chouette. |
U+F1110 | ae | a_e | a·e | sub a periodcentered e by a_e; | la / le | La·e voisin·e est très chouette. |
U+F1030 | AO | A_O | A·O | sub A periodcentered.case O by A_O; | ma / mon, sa / son | Tu es ma·on ami·e. |
U+F1130 | ao | a_o | a·o | sub a periodcentered o by a_o; | ma / mon, sa / son | Tu es ma·on ami·e. |
U+F1040 | AON | A_O_N | A·ON | sub A periodcentered.case O N by A_O_N; | ma / mon, sa / son | Tu es ma·on ami·e. |
U+F1140 | aon | a_o_n | a·on | sub a periodcentered o n by a_o_n; | ma / mon, sa / son | Tu es ma·on ami·e. |
U+F1050 | AULA | A_U_L_A | AU·À LA À LA·AU |
sub A U periodcentered.case Agrave space L A by A_U_L_A; sub Agrave space L A periodcentered.case A U by A_U_L_A; |
AU / À LA À LA / AU |
J’ai donné mon cœur au·à la boulanger·e. |
U+F1150 | aon | a_u_l_a | au·à la à la·au |
sub a u periodcentered agrave space l a by a_u_l_a; sub agrave space l a periodcentered a u by a_u_l_a; |
au / à la à la / au |
J’ai donné mon cœur au·à la boulanger·e. |
U+F1410 | CH | C_H | C·H | sub C periodcentered.case H by C_H; | blanc / blanche, franc / franche | Je n’ai jamais été contrôlé·e, parce que je suis blanc·he. |
U+F1510 | ch | c_h | c·h | sub c periodcentered h by c_h; | blanc / blanche, franc / franche | Je n’ai jamais été contrôlé·e, parce que je suis blanc·he. |
U+F1420 | CHE | C_H_E | C·HE | sub C periodcentered.case H E by C_H_E; | blanc / blanche, franc / franche | Je n’ai jamais été contrôlé·e, parce que je suis blanc·he. |
U+F1520 | che | c_h_e | c·he | sub c periodcentered h e by c_h_e; | blanc / blanche, franc / franche | Je n’ai jamais été contrôlé·e, parce que je suis blanc·he. |
U+F1430 | CHES | C_H_E_S | C·HES | sub C periodcentered.case H E S by C_H_E_S; | blanc / blanches, franc / franches | Nous n’avons jamais été contrôlé·es, parce que nous sommes blanc·hes. |
U+F1530 | ches | c_h_e_s | c·hes | sub c periodcentered h e s by c_h_e_s; | blanc / blanches, franc / franches | Nous n’avons jamais été contrôlé·es, parce que nous sommes blanc·hes. |
U+F1440 | CQ | C_Q | C·Q | sub C periodcentered.case Q by C_Q; | turc / turque | I·Els sont turc·ques |
U+F1540 | cq | c_q | c·q | sub c periodcentered q by c_q; | turc / turque | I·Els sont turc·ques. |
U+F1450 | CQU | C_Q_U | C·QU | sub C periodcentered.case Q U by C_Q_U; | turc / turque | I·Els sont turc·ques |
U+F1550 | cqu | c_q_u | c·qu | sub c periodcentered q u by c_q_u; | turc / turque | I·Els sont turc·ques |
U+F1460 | CQUE | C_Q_U_E | C·QUE | sub C periodcentered.case Q U E by C_Q_U_E; | grec / grècque | I·El est grec·que. |
U+F1560 | cque | c_q_u_e | c·que | sub c periodcentered q u e by c_q_u_e; | grec / grècque | I·El est grec·que. |
U+F1470 | CQUES | C_Q_U_E_S | C·QUES | sub C periodcentered.case Q U E S by C_Q_U_E_S; | grecs / grècques | I·Els sont grec·ques. |
U+F1570 | cques | c_q_u_e_s | c·ques | sub c periodcentered q u e s by c_q_u_e_s; | grecs / grècques | I·Els sont grec·ques. |
U+F1610 | DE | D_E | D·E | sub D periodcentered.case E by D_E; | fécond / féconde | I·El est fécond·e. |
U+F1710 | de | d_e | d·e | sub d periodcentered e by d_e; | fécond / féconde | I·El est fécond·e. |
U+F1620 | DES | D_E_S | D·ES | sub D periodcentered.case E S by D_E_S; | féconds / fécondes | I·Els sont fécond·es. |
U+F1720 | des | d_e_s | d·es | sub d periodcentered e s by d_e_s; | féconds / fécondes | I·Els sont fécond·es. |
U+F1630 | DUDELA | D_U_D_E_L_A | DU·DE LA | sub D U periodcentered.case D E space L A by D_U_D_E_L_A; | du / de la | Les légumes viennent du·de la marchand·e. |
U+F1730 | dudela | d_u_d_e_l_a | du·de la | sub d u periodcentered d e space l a by d_u_d_e_l_a; | du / de la | Les légumes viennent du·de la marchand·e. |
U+F1810 | EA | E_A | E·A | sub E periodcentered.case A by E_A; | le / la, belle / beau | Le·a voisin·e est très belle·au. |
U+F1910 | ea | e_a | e·a | sub e periodcentered a by e_a; | le / la, belle / beau | Le·a voisin·e est très belle·au. |
U+F1820 | ÉE | Eacute_E | É·E | sub Eacute periodcentered.case E by Eacute_E; | Agité / agitée | I·El est agité·e. |
U+F1920 | ée | eacute_e | é·e | sub eacute periodcentered e by eacute_e; | Agité / agitée | I·El est agité·e. |
U+F1830 | ÉES | Eacute_E_S | É·ES | sub eacuteperiodcentered.case e by Eacute_E_S; | Agités / agitées | I·Els sont agité·es. |
U+F1930 | ées | eacute_e_s | é·es | sub eacuteperiodcentered e s by eacute_e_s; | Agités / agitées | I·Els sont agité·es. |
U+F1860 | ET | E_T | E·T | sub E periodcentered.case T by E_T; | ce / cette | Ce·tte fou·lle est magique ! |
U+F1960 | et | e_t | e·t | sub e periodcentered t by e_t; | ce / cette | Ce·tte fou·lle est magique ! |
U+F1870 | ETT | E_T_T | E·TT | sub E periodcentered.case T T by E_T_T; | ce / cette | Ce·tte fou·lle est magique ! |
U+F1970 | ett | e_t_t | e·tt | sub e periodcentered t t by e_t_t; | ce / cette | ce·tte fou·lle |
U+F1880 | ETTE | E_T_T_E | E·TTE | sub E periodcentered.case T T E by E_T_T_E; | ce / cette | Ce·tte fou·lle est magique ! |
U+F1980 | ette | e_t_t_e | e·tte | sub e periodcentered t t e by e_t_t_e; | ce / cette | ce·tte fou·lle |
U+F1850 | ES | E_S | E·S | sub E periodcentered.case S by E_S; | prince / princesse, poète / poétesse | Quelles poéte·sses endiablé·es ! |
U+F1950 | es | e_s | e·s | sub e periodcentered s by e_s; | prince / princesse, poète / poétesse | Quelles poéte·sses endiablé·es ! |
U+F18E0 | ESS | E_S_S | E·SSE | sub E periodcentered.case S S by E_S_S; | prince / princesse, poète / poétesse | Quelles poéte·sses endiablé·es ! |
U+F19E0 | ess | e_s_s | e·ss | sub e periodcentered s s by e_s_s; | prince / princesse, poète / poétesse | Quelles poéte·sses endiablé·es ! |
U+F18C0 | ESSE | E_S_S_E | E·SSE | sub E periodcentered.case S S E by E_S_S_E; | prince / princesse, poète / poétesse | Quelles poéte·sses endiablé·es ! |
U+F19C0 | esse | e_s_s_e | e·sse | sub e periodcentered s s e by e_s_s_e; | prince / princesse, poète / poétesse | Quelles poéte·sses endiablé·es ! |
U+F18D0 | ESSES | E_S_S_E_S | E·SSES | sub E periodcentered.case S S E S by E_S_S_E_S; | princes / princesses, poètes / poétesses | Quelles poéte·sses endiablé·es ! |
U+F19D0 | esses | e_s_s_e_s | e·sses | sub e periodcentered s s e s by e_s_s_e_s; | princes / princesses, poètes / poétesses | Quelles poéte·sses endiablé·es ! |
U+F18A0 | EU | E_U | E·U | sub E periodcentered.case U by E_U; | celle / ceux | Celle·ux qui résistent ! |
U+F19A0 | eu | e_u | e·u | sub e periodcentered u by e_u; | celle / ceux | Celle·ux qui résistent ! |
U+F18B0 | EUX | E_U_X | E·UX | sub E periodcentered.case U X by E_U_X; | celle / ceux | Celle·ux qui résistent ! |
U+F19B0 | eux | e_u_x | e·ux | sub e periodcentered u x by e_u_x; | celle / ceux | Celle·ux qui résistent ! |
U+F2030 | FFE | F_F_E | F·FE | sub F periodcentered.case F E by F_F_E; | chef / cheffe | I·El est chef·fe de cuisine. |
U+F2130 | ffe | f_f_e | f·fe | sub f periodcentered f e by f_f_e; | chef / cheffe | I·El est chef·fe de cuisine. |
U+F2040 | FFES | F_F_E_S | F·FES | sub F periodcentered.case F E S by F_F_E_S; | chefs / cheffes | I·Els sont chef·fes d’orchestre. |
U+F2140 | ffes | f_f_e_s | f·fes | sub f periodcentered f e s by f_f_e_s; | chefs / cheffes | I·Els sont chef·fes d’orchestre. |
U+F2050 | FV | F_V | F·V | sub F periodcentered.case V by F_V; | vif / vive, subversif / subversive | I·El est vif·ve d’esprit. |
U+F2150 | fv | f_v | f·v | sub f periodcentered v by f_v; | vif / vive, subversif / subversive | I·El est vif·ve d’esprit. |
U+F2060 | FVE | F_V_E | F·VE | sub F periodcentered.case V E by F_V_E; | vif / vive, subversif / subversive | I·El est vif·ve d’esprit. |
U+F2160 | fve | f_v_e | f·ve | sub f periodcentered v e by f_v_e; | vif / vive, subversif / subversive | I·El est vif·ve d’esprit. |
U+F2070 | FVES | F_V_E_S | F·VES | sub F periodcentered.case V E S by F_V_E_S; | vifs / vives | I·Els sont vif·ves d’esprit. |
U+F2170 | fves | f_v_e_s | f·ves | sub f periodcentered v e s by f_v_e_s; | vifs / vives | I·Els sont vif·ves d’esprit. |
U+F2210 | GU | G_U | G·U | sub G periodcentered.case U by G_U; | long / longue | I·El est long·ue. |
U+F2310 | gu | g_u | g·u | sub g periodcentered u by g_u; | long / longue | I·El est long·ue. |
U+F2220 | GUE | G_U_E | G·UE | sub G periodcentered.case U E by G_U_E; | longs / longues | I·El est long·ues. |
U+F2320 | gue | g_u_e | g·ue | sub g periodcentered u e by g_u_e; | longs / longues | I·El est long·ues. |
U+F2230 | GUES | G_U_E_S | G·UES | sub G periodcentered.case U E S by G_U_E_S; | longs / longues | I·Els sont long·ues. |
U+F2330 | gues | g_u_e_s | g·ues | sub g periodcentered u e s by g_u_es; | longs / longues | I·Els sont long·ues. |
U+F2610 | IE | I_E | I·E | sub I periodcentered.case E by I_E; sub I periodcentered e by I_E; |
ami / amie | C’est mon ami·e. |
U+F2710 | ie | i_e | i·e | sub i periodcentered e by i_e; | ami / amie | C’est mon ami·e. |
U+F2660 | Ie | I_e | I·e | sub I periodcentered.case e by I_e; | il / elle | I·el te dit je t’aime. |
U+F2620 | IEL | I_E_L | I·El | sub I periodcentered.case E L by I_E_L; | il / elle | I·El te dit je t’aime. |
U+F2720 | iel | i_e_l | I·El | sub i periodcentered e l by i_e_l; | il / elle | i·el te dit je t’aime. |
U+F2670 | Iel | I_e_l | I·El | sub I periodcentered e l by I_e_l; | il / elle | I·el te dit je t’aime. |
U+F2630 | IES | I_E_S | I·ES | sub I periodcentered.case E S by I_E_S; | amis / amies | Ce sont mes ami·es. |
U+F2730 | ies | i_e_s | i·es | sub i periodcentered e s by i_e_s; | amis / amies | Ce sont mes ami·es. |
U+F3210 | LE | L_E | L·E | sub L periodcentered.case E by L_E; | normal / normale | I·El est normal·e. |
U+F3310 | le | l_e | l·e | sub l periodcentered e by l_e; | normal / normale | I·El est normal·e. |
U+F3220 | LL | L_L | L·L | sub L periodcentered.case L by L_L; | gentil / gentille | Je suis gentil·le. |
U+F3320 | ll | l_l | l·l | sub l periodcentered l by l_l; | gentil / gentille | Je suis gentil·le. |
U+F3230 | LLE | L_L_E | L·LE | sub L periodcentered.case L E by L_L_E; | gentil / gentille | Je suis gentil·le. |
U+F3330 | lle | l_l_e | l·le | sub l periodcentered l e by l_l_e; | gentil / gentille | Je suis gentil·le. |
U+F3240 | LLES | L_L_E_S | L·LES | sub L periodcentered.case L E S by L_L_E_S; | gentils / gentilles | Nous sommes gentil·les. |
U+F3340 | lles | l_l_e_s | l·les | sub l periodcentered l e s by l_l_e_s; | gentils / gentilles | Nous sommes gentil·les. |
U+F3250 | LU | L_U | L·U | sub L periodcentered.case U by L_U; | elle / lui, celle / celui | Ell·ui et moi, on est d’accord. |
U+F3350 | lu | l_u | l·u | sub l periodcentered u by l_u; | elle / lui, celle / celui | Ell·ui et moi, on est d’accord. |
U+F3260 | LUI | L_U_I | L·UI | sub L periodcentered.case U I by L_U_I; | elle / lui, celle / celui | Ell·ui et moi, on est d’accord. |
U+F3360 | lui | l_u_i | l·ui | sub l periodcentered u i by l_u_i; | elle / lui, celle / celui | Ell·ui et moi, on est d’accord. |
U+F3410 | MP | M_P | M·P | sub M periodcentered.case P by M_P; | mère / père | Ma·on m·père est sympa. |
U+F3510 | mp | m_p | m·p | sub m periodcentered p by m_p; | mère / père | Ma·on m·père est sympa. |
U+F3620 | NE | N_E | N·E | sub N periodcentered.case E by N_E; | un / une | Quelqu’un·e a l’heure ? |
U+F3720 | ne | n_e | n·e | sub n periodcentered e by n_e; | un / une | Quelqu’un·e a l’heure ? |
U+F3630 | NES | N_E_S | N·ES | sub N periodcentered.case E S by N_E_S; | uns / unes | Quelques un·es d’entre nous sont scorpion·nes. |
U+F3730 | nes | n_e_s | n·es | sub n periodcentered e s by n_e_s; | uns / unes | Quelques un·es d’entre nous sont scorpion·nes. |
U+F3640 | NN | N_N | N·N | sub N periodcentered.case N by N_N; | bon / bonne, musicien / musicienne | I·El est bon·ne musicien·ne. |
U+F3740 | nn | n_n | n·n | sub n periodcentered n by n_n; | bon / bonne, musicien / musicienne | I·El est bon·ne musicien·ne. |
U+F3650 | NNE | N_N_E | N·NE | sub N periodcentered.case N E by N_N_E; | bon / bonne, musicien / musicienne | I·El est bon·ne musicien·ne. |
U+F3750 | nne | n_n_e | n·ne | sub n periodcentered n e by n_n_e; | bon / bonne, musicien / musicienne | I·El est bon·ne musicien·ne. |
U+F3660 | NNES | N_N_E_S | N·NES | sub N periodcentered.case N E S by N_N_E_S; | bons / bonnes, musiciens / musiciennes | I·Els sont bon·nes musicien·nes. |
U+F3760 | nnes | n_n_e_s | n·nes | sub n periodcentered n e s by n_n_e_s; | bons / bonnes, musiciens / musiciennes | I·Els sont bon·nes musicien·nes. |
U+F3810 | OF | O_F | O·F | sub O N periodcentered.case A by O_F; | homme / femme | I·El n’est pas un·e ho·femme. |
U+F3910 | of | o_f | o·f | sub o n periodcentered a by o_f; | homme / femme | I·El n’est pas un·e ho·femme. |
U+F3820 | OFE | O_F_E | O·FE | sub O periodcentered.case F by O_F_E; | homme / femme | I·El n’est pas un·e ho·femme. |
U+F3920 | ofe | o_f_e | o·fe | sub o periodcentered f by o_f_e; | homme / femme | I·El n’est pas un·e ho·femme. |
U+F2410 | HOF | H_O_F | HO·F | sub H O periodcentered.case F by H_O_F; | homme / femme | I·El n’est pas un·e ho·femme. |
U+F2510 | hof | h_o_f | ho·f | sub h o periodcentered f by h_o_f; | homme / femme | I·El n’est pas un·e ho·femme. |
U+F2420 | HOFE | H_O_F_E | HO·FE | sub H O periodcentered.case F E by H_O_F_E; | homme / femme | I·El n’est pas un·e ho·femme. |
U+F2520 | hofe | h_o_f_e | ho·fe | sub h o periodcentered f e by h_o_f_e; | homme / femme | I·El n’est pas un·e ho·femme. |
U+F3870 | OÏ | O_Idieresis | O·Ï | sub O periodcentered.case Idieresis by O_Idieresis; sub O periodcentered.case I by O_Idieresis; |
héros / héroïne | Tu es mon héro·ïne. |
U+F3970 | oï | o_idieresis | o·ï | sub o periodcentered idieresis by o_idieresis; sub o periodcentered i by o_idieresis; |
héros / héroïne | Tu es mon héro·ïne. |
U+F3880 | OÏNE | O_Idieresis_N_E | O·ÏNE | sub O periodcentered.case Idieresis N E by O_Idieresis_N_E; sub O periodcentered.case I N E by O_Idieresis_N_E; |
héros / héroïne | Tu es mon héro·ïne. |
U+F3980 | oïne | o_idieresis_n_e | o·ïne | sub o periodcentered idieresis n e by o_idieresis_n_e; sub o periodcentered i n e by o_idieresis_n_e; |
héros / héroïne | Tu es mon héro·ïne. |
U+F3890 | OÏNES | O_Idieresis_N_E_S | O·ÏNES | sub O periodcentered.case Idieresis N E S by O_Idieresis_N_E_S; sub O periodcentered.case I N E S by O_Idieresis_N_E_S; |
héros / héroïne | Tu es mon héro·ïne. |
U+F3990 | oïnes | o_idieresis_n_e_s | o·ïnes | sub o periodcentered idieresis n e s by o_idieresis_n_e_s; sub o periodcentered i n e s by o_idieresis_n_e_s; |
héros / héroïne | Tu es mon héro·ïne. |
U+F3840 | OT | O_T | O·T | sub O periodcentered.case T by O_T; | hétéro / hétérote, rigolo / rigolote | Cet·te hétéro·te est rigolo·te. |
U+F3940 | ot | o_t | o·t | sub o periodcentered t by o_t; | hétéro / hétérote, rigolo / rigolote | Cet·te hétéro·te est rigolo·te. |
U+F3850 | OTE | O_T_E | O·TE | sub O periodcentered.case T E by O_T_E; | hétéro / hétérote, rigolo / rigolote | Cet·te hétéro·te est rigolo·te. |
U+F3950 | ote | o_t_e | o·te | sub o periodcentered t e by o_t_e; | hétéro / hétérote, rigolo / rigolote | Cet·te hétéro·te est rigolo·te. |
U+F3860 | OTES | O_T_E_S | O·TES | sub O periodcentered.case T E S by O_T_E_S; | hétéros / hétérotes, rigolos / rigolotes | Ces hétéro·tes sont rigolo·tes. |
U+F3960 | otes | o_t_e_s | o·tes | sub o periodcentered t e s by o_t_e_s; | hétéros / hétérotes, rigolos / rigolotes | Ces hétéro·tes sont rigolo·tes. |
U+F4010 | PM | P_M | P·M | sub P periodcentered.case M by P_M; | père / mère | Ma·on p·mère est sympa. |
U+F4110 | pm | p_m | p·m | sub p periodcentered m by p_m; | père / mère | Ma·on p·mère est sympa. |
U+F4020 | PE | P_E | P·E | sub P periodcentered.case E by P_E; | salop / salope | C’est une salop·e radieux·se. |
U+F4120 | pe | p_e | p·e | sub p periodcentered e by p_e; | salop / salope | C’est une salop·e radieux·se. |
U+F4030 | PES | P_E_S | P·ES | sub P periodcentered.case E by P_E_S; | salops / salopes | Ce sont des salop·es radieux·ses. |
U+F4130 | pes | p_e_s | p·es | sub p periodcentered e by p_e_s; | salops / salopes | Ce sont des salop·es radieux·ses. |
U+F4410 | RE | R_E | R·E | sub R periodcentered.case E by R_E; | docteur / docteure, boulanger / boulangère, sorcier / sorcière | Ces docteur·es sont très compétent·es. Ces boulanger·es sont radieux·ses. Telle est la puissance des sorcier·es. |
U+F4510 | re | r_e | r·e | sub r periodcentered e by r_e; | docteur / docteure, boulanger / boulangère, sorcier / sorcière | Ces docteur·es sont très compétent·es. Ces boulanger·es sont radieux·ses. Telle est la puissance des sorcier·es. |
U+F4460 | RES | R_E_S | R·ES | sub R periodcentered.case E S by R_E_S; | docteurs / docteures, boulangers / boulangères, sorciers / sorcières | Ces docteur·es sont très compétent·es. Ces boulanger·es sont radieux·ses. Telle est la puissance des sorcier·es. |
U+F4560 | res | r_e_s | r·es | sub r periodcentered e s by r_e_s; | docteurs / docteures, boulangers / boulangères, sorciers / sorcières | Ces docteur·es sont très compétent·es. Ces boulanger·es sont radieux·ses. Telle est la puissance des sorcier·es. |
U+F4470 | RI | R_I | R·I | sub R periodcentered.case I by R_I; sub R periodcentered.case R I by R_I; |
créateur / créatrice | C’est un·e super créateur·ice de mode. |
U+F4570 | ri | r_i | r·i | sub r periodcentered i by r_i; sub r periodcentered r i by r_i; |
créateur / créatrice | C’est un·e super créateur·ice de mode. |
U+F4480 | RIC | R_I_C | R·IC | sub R periodcentered.case I C by R_I_C; | créateur / créatrice | C’est un·e super créateur·ice de mode. |
U+F4580 | ric | r_i_c | r·ic | sub r periodcentered i c by r_i_c; | créateur / créatrice | C’est un·e super créateur·ice de mode. |
U+F4490 | RICE | R_I_C_E | R·ICE | sub R periodcentered.case I C E by R_I_C_E; | créateur / créatrice | C’est un·e super créateur·ice de mode. |
U+F4590 | rice | r_i_c_e | r·ice | sub r periodcentered i c e by r_i_c_e; | créateur / créatrice | C’est un·e super créateur·ice de mode. |
U+F44A0 | RICES | R_I_C_E_S | R·ICES | sub R periodcentered.case I C E S by R_I_C_E_S; | créateurs / créatrices | Ce sont de super créateur·ices de mode. |
U+F45A0 | rices | r_i_c_e_s | r·ices | sub r periodcentered i c e s by r_i_c_e_s; | créateurs / créatrices | Ce sont de super créateur·ices de mode. |
U+F4A10 | EURICE | E_U_R_I_C_E | EUR·ICE | sub E U R periodcentered.case I C E by E_U_R_I_C_E; | créateur / créatrice | C’est un·e super créateur·ice de mode. |
U+F4B10 | eurice | e_u_r_i_c_e | eur·ice | sub e u r periodcentered i c e by e_u_r_i_c_e; | créateur / créatrice | C’est un·e super créateur·ice de mode. |
U+F4A20 | EURICES | E_U_R_I_C_E_S | EUR·ICES | sub E U R periodcentered.case I C E S by E_U_R_I_C_E_S; | créateurs / créatrices | Ce sont de super créateur·ices de mode. |
U+F4B20 | eurices | e_u_r_i_c_e_s | eur·ices | sub e u r periodcentered i c e s by e_u_r_i_c_e_s; | créateurs / créatrices | Ce sont de super créateur·ices de mode. |
U+F44C0 | RS | R_S | R·S | sub R periodcentered.case S by R_S; | coiffeur / coiffeuse | Ma·on coiffeur·se m’a fait un beau mullet. |
U+F45C0 | rs | r_s | r·s | sub r periodcentered s by r_s; | coiffeur / coiffeuse | Ma·on coiffeur·se m’a fait un beau mullet. |
U+F44D0 | RSE | R_S_E | R·SE | sub R periodcentered.case S E by R_S_E; | coiffeur / coiffeuse | Ma·on coiffeur·se m’a fait un beau mullet. |
U+F45D0 | rse | r_s_e | r·se | sub r periodcentered s e by r_s_e; | coiffeur / coiffeuse | Ma·on coiffeur·se m’a fait un beau mullet. |
U+F44E0 | RSES | R_S_E_S | R·SES | sub R periodcentered.case S E S by R_S_E_S; | coiffeurs / coiffeuses | Mes coiffeur·ses m’ont fait un beau mullet. |
U+F45E0 | rses | r_s_e_s | r·ses | sub r periodcentered s e s by r_s_e_s; | coiffeurs / coiffeuses | Mes coiffeur·ses m’ont fait un beau mullet. |
U+F4610 | SC | S_C | S·C | sub S periodcentered.case C by S_C; | tiers / tierce | Adressez-vous à une tiers·ce administrateur·ice. |
U+F4710 | sc | s_c | s·c | sub s periodcentered c by s_c; | tiers / tierce | Adressez-vous à une tiers·ce administrateur·ice. |
U+F4620 | SCE | S_C_E | S·CE | sub S periodcentered.case C E by S_C_E; | tiers / tierce | Adressez-vous à une tiers·ce administrateur·ice. |
U+F4720 | sce | s_c_e | s·ce | sub s periodcentered c e by s_c_e; | tiers / tierce | Adressez-vous à une tiers·ce administrateur·ice. |
U+F4630 | SCES | S_C_E_S | S·CES | sub S periodcentered.case C E S by S_C_E_S; | tiers / tierces | Adressez-vous à de tiers·ces administrateur·ices. |
U+F4730 | sces | s_c_e_s | s·ces | sub s periodcentered c e s by s_c_e_s; | tiers / tierces | Adressez-vous à de tiers·ces administrateur·ices. |
U+F4640 | SE | S_E | S·E | sub S periodcentered.case E by S_E; | compris / comprise | Je vous ai compris·es ! |
U+F4740 | se | s_e | s·e | sub s periodcentered e by s_e; | compris / comprise | Je vous ai compris·es ! |
U+F4650 | SES | S_E_S | S·ES | sub S periodcentered.case E S by S_E_S; | compris / comprises | Je vous ai compris·es ! |
U+F4750 | ses | s_e_s | s·es | sub s periodcentered e s by s_e_s; | compris / comprises | Je vous ai compris·es ! |
U+F4660 | SL | S_L | S·L | sub S periodcentered.case L by S_L; | fils / fille | J’ai quatre fils·lles. |
U+F4760 | sl | s_l | s·l | sub s periodcentered l by s_l; | fils / fille | J’ai quatre fils·lles. |
U+F4670 | SLL | S_L_L | S·LL | sub S periodcentered.case L L by S_L_L; | fils / fille | J’ai quatre fils·lles. |
U+F4770 | sll | s_l_l | s·ll | sub s periodcentered l l by s_l_l; | fils / fille | J’ai quatre fils·lles. |
U+F4680 | SLLE | S_L_L_E | S·LLE | sub S periodcentered.case L L E by S_L_L_E; | fils / fille | J’ai quatre fils·lles. |
U+F4780 | slle | s_l_l_e | s·lle | sub s periodcentered l l e by s_l_l_e; | fils / fille | J’ai quatre fils·lles. |
U+F46F0 | SLLES | S_L_L_E_S | S·LLES | sub S periodcentered.case L L E S by S_L_L_E_S; | fils / filles | J’ai quatre fils·lles. |
U+F47F0 | slles | s_l_l_e_s | s·lles | sub s periodcentered l l e s by s_l_l_e_s; | fils / filles | J’ai quatre fils·lles. |
U+4690 | SS | S_S | S·S | sub S periodcentered.case S by S_S; | gros / grosse | Vivent les gros·ses ! |
U+F4790 | ss | s_s | s·s | sub s periodcentered s by s_s; | gros / grosse | Vivent les gros·ses ! |
U+F46A0 | SSE | S_S_E | S·SE | sub S periodcentered.case S E by S_S_E; | gros / grosse | Vivent les gros·ses ! |
U+F47A0 | sse | s_s_e | s·se | sub s periodcentered s e by s_s_e; | gros / grosse | Vivent les gros·ses ! |
U+F46B0 | SSES | S_S_E_S | S·SES | sub S periodcentered.case S E S by S_S_E_S; | gros / grosses | Vivent les gros·ses ! |
U+F47B0 | sses | s_s_e_s | s·ses | sub s periodcentered s e s by s_s_e_s; | gros / grosses | Vivent les gros·ses ! |
U+F46C0 | ST | S_T | S·T | sub S periodcentered.case T by S_T; | tous / toutes | Tous·tes en grève ! |
U+F47C0 | st | s_t | s·t | sub s periodcentered t by s_t; | tous / toutes | Tous·tes en grève ! |
U+F46D0 | STE | S_T_E | S·TE | sub S periodcentered.case T E by S_T_E; | tous / toutes | Tous·tes en grève ! |
U+F47D0 | ste | s_t_e | s·te | sub s periodcentered t e by s_t_e; | tous / toutes | Tous·tes en grève ! |
U+F46E0 | STES | S_T_E_S | S·TES | sub S periodcentered.case T E S by S_T_E_S; | tous / toutes | Tous·tes en grève ! |
U+F47E0 | stes | s_t_e_s | s·tes | sub s periodcentered t e s by s_t_e_s; | tous / toutes | Tous·tes en grève ! |
U+F4810 | TE | T_E | T·E | sub T periodcentered.case E by T_E; | inscrit / inscrite, secret / secrète, prêt / prête | C’est bon, tu es incrit·e ! I·El a toujours été secret·e. Vous êtes prêt·es ? |
U+F4910 | te | t_e | t·e | sub t periodcentered e by t_e; | inscrit / inscrite, secret / secrète, prêt / prête | C’est bon, tu es incrit·e ! I·El a toujours été secret·e. Vous êtes prêt·es ? |
U+F4830 | TES | T_E_S | T·ES | sub T periodcentered.case E S by T_E_S; | inscrits / inscrites, secrets / secrètes, prêts / prêtes | C’est bon, vous êtes incrit·es ! I·Els ont toujours été secret·es. Vous êtes prêt·es ? |
U+F4930 | tes | t_e_s | t·es | sub t periodcentered e s by t_e_s; | inscrits / inscrites, secrets / secrètes, prêts / prêtes | C’est bon, vous êtes incrit·es ! I·Els ont toujours été secret·es. Vous êtes prêt·es ? |
U+F4870 | TT | T_T | T·T | sub T periodcentered.case T by T_T; | vieillot / vieilotte | I·El est un peu vieillot·te. |
U+F4970 | tt | t_t | t·t | sub t periodcentered t by t_t; | vieillot / vieilotte | I·El est un peu vieillot·te. |
U+F4880 | TTE | T_T_E | T·TE | sub T periodcentered.case T E by T_T_E; | vieillot / vieilotte | I·El est un peu vieillot·te. |
U+F4980 | tte | t_t_e | t·te | sub t periodcentered t e by t_t_e; | vieillot / vieilotte | I·El est un peu vieillot·te. |
U+F4890 | TTES | T_T_E_S | T·TES | sub T periodcentered.case T E S by T_T_E_S; | vieillots / vieilottes | I·Els sont un peu vieillot·tes. |
U+F4990 | ttes | t_t_e_s | t·tes | sub t periodcentered t e s by t_t_e_s; | vieillots / vieilottes | I·Els sont un peu vieillot·tes. |
U+F5010 | UE | U_E | U·E | sub U periodcentered.case E by U_E; | élu / élue | Je suis l’élu·e. |
U+F5110 | ue | u_e | u·e | sub u periodcentered e by u_e; | élu / élue | Je suis l’élu·e. |
U+F5020 | UES | U_E_S | U·ES | sub U periodcentered.case E S by U_E_S; | élus / élues | Nous sommes les élu·es. |
U+F5120 | ues | u_e_s | u·es | sub u periodcentered e s by u_e_s; | élus / élues | Nous sommes les élu·es. |
U+F5050 | UL | U_L | U·L | sub U periodcentered.case L by U_L; | mou / molle, fou / folle, beau / belle | Dominique est mou·lle. Le·a voisin·e est très beau·lle. |
U+F5150 | ul | u_l | u·l | sub u periodcentered l by u_l; | mou / molle, fou / folle, beau / belle | Dominique est mou·lle. Le·a voisin·e est très beau·lle. |
U+F5060 | ULL | U_L_L | U·LL | sub U periodcentered.case L L by U_L_L; | mou / molle, fou / folle, beau / belle | Dominique est mou·lle. Le·a voisin·e est très beau·lle. |
U+F5160 | ull | u_l_l | u·ll | sub u periodcentered l l by u_l_l; | mou / molle, fou / folle, beau / belle | Dominique est mou·lle. Le·a voisin·e est très beau·lle. |
U+F5070 | ULLE | U_L_L_E | U·LLE | sub U periodcentered.case L L E by U_L_L_E; | mou / molle, fou / folle, beau / belle | Dominique est mou·lle. Le·a voisin·e est très beau·lle. |
U+F5170 | ulle | u_l_l_e | u·lle | sub u periodcentered l l e by u_l_l_e; | mou / molle, fou / folle, beau / belle | Dominique est mou·lle. Le·a voisin·e est très beau·lle. |
U+F5080 | ULLES | U_L_L_E_S | U·LLES | sub U periodcentered.case L L E S by U_L_L_E_S; | mous / molles, fous / folles | Dominique et Camille sont mou·lles. |
U+F5180 | ulles | u_l_l_e_s | u·lles | sub u periodcentered l l e s by u_l_l_e_s; | mous / molles, fous / folles | Dominique et Camille sont mou·lles. |
U+F5610 | XC | X_C | X·C | sub X periodcentered.case C by X_C; | doux / douce | Doux·ce Jésus·e ! |
U+F5710 | xc | x_c | x·c | sub x periodcentered c by x_c; | doux / douce | Doux·ce Jésus·e ! |
U+F5620 | XCE | X_C_E | X·CE | sub X periodcentered.case C E by X_C_E; | doux / douce | Doux·ce Jésus·e ! |
U+F5720 | xce | x_c_e | x·ce | sub x periodcentered c e by x_c_e; | doux / douce | Doux·ce Jésus·e ! |
U+F5630 | XCES | X_C_E_S | X·CES | sub X periodcentered.case C E S by X_C_E_S; | doux / douces | Tu verras, I·Els sont très doux·ces. |
U+F5730 | xces | x_c_e_s | x·ces | sub x periodcentered c e s by x_c_e_s; | doux / douces | Tu verras, I·Els sont très doux·ces. |
U+F5640 | XL | X_L | X·L | sub X periodcentered.case L by X_L; | internationaux / internationales | Les candidat·es sont internationaux·les. |
U+F5740 | xl | x_l | x·l | sub x periodcentered l by x_l; | internationaux / internationales | Les candidat·es sont internationaux·les. |
U+F5650 | XLE | X_L_E | X·LE | sub X periodcentered.case L E by X_L_E; | internationaux / internationales | Les candidat·es sont internationaux·les. |
U+F5750 | xle | x_l_e | x·le | sub x periodcentered l e by x_l_e; | internationaux / internationales | Les candidat·es sont internationaux·les. |
U+F5660 | XLES | X_L_E_S | X·LES | sub X periodcentered.case L E S by X_L_E_S; | internationaux / internationales | Les candidat·es sont internationaux·les. |
U+F5760 | xles | x_l_e_s | x·les | sub x periodcentered l e s by x_l_e_s; | internationaux / internationales | Les candidat·es sont internationaux·les. |
U+F5670 | XLL | X_L_L | X·LL | sub X periodcentered.case L L by X_L_L; | nouveaux / nouvelles, beaux / belles | Vous êtes beaux·lles. |
U+F5770 | xll | x_l_l | x·ll | sub x periodcentered l l by x_l_l; | nouveaux / nouvelles, beaux / belles | Vous êtes beaux·lles. |
U+F5680 | XLLE | X_L_L_E | X·LLE | sub X periodcentered.case L L E by X_L_L_E; | nouveaux / nouvelles, beaux / belles | Vous êtes beaux·lles. |
U+F5780 | xlle | x_l_l_e | x·lle | sub x periodcentered l l e by x_l_l_e; | nouveaux / nouvelles, beaux / belles | Vous êtes beaux·lles. |
U+F5690 | XLLES | X_L_L_E_S | X·LLES | sub X periodcentered.case L L E S by X_L_L_E_S; | nouveaux / nouvelles, beaux / belles | Vous êtes beaux·lles. |
U+F5790 | xlles | x_l_l_e_s | x·lles | sub x periodcentered l l e s by x_l_l_e_s; | nouveaux / nouvelles, beaux / belles | Vous êtes beaux·lles. |
U+F56A0 | XS | X_S | X·S | sub X periodcentered.case S by X_S; | harmonieux / harmonieuse, amoureux / amoureuse, faux / fausse | Il existe tellement de manières d’être amoureux·se. |
U+F57A0 | xs | x_s | x·s | sub x periodcentered s by x_s; | harmonieux / harmonieuse, amoureux / amoureuse, faux / fausse | Il existe tellement de manières d’être amoureux·se. |
U+F56B0 | XSE | X_S_E | X·SE | sub X periodcentered.case S E by X_S_E; | harmonieux / harmonieuse, amoureux / amoureuse | Il existe tellement de manières d’être amoureux·se. |
U+F57B0 | xse | x_s_e | x·se | sub x periodcentered s e by x_s_e; | harmonieux / harmonieuse, amoureux / amoureuse | Il existe tellement de manières d’être amoureux·se. |
U+F56C0 | XSES | X_S_E_S | X·SES | sub X periodcentered.case S E S by X_S_E_S; | harmonieux / harmonieuses, amoureux / amoureuses | Il existe tellement de manières d’être amoureux·ses. |
U+F57C0 | xses | x_s_e_s | x·ses | sub x periodcentered s e s by x_s_e_s; | harmonieux / harmonieuses, amoureux / amoureuses | Il existe tellement de manières d’être amoureux·ses. |
U+F56D0 | XSS | X_S_S | X·SS | sub X periodcentered.case S S by X_S_S; | faux / fausse | Tu es tellement faux·sse. |
U+F57D0 | xss | x_s_s | x·ss | sub x periodcentered s s by x_s_s; | faux / fausse | Tu es tellement faux·sse. |
U+F56E0 | XSSE | X_S_S_E | X·SSE | sub X periodcentered.case S S E by X_S_S_E; | faux / fausse | Tu es tellement faux·sse. |
U+F57E0 | xsse | x_s_s_e | x·sse | sub x periodcentered s s e by x_s_s_e; | faux / fausse | Tu es tellement faux·sse. |
U+F56F0 | XSSES | X_S_S_E_S | X·SSES | sub X periodcentered.case S S E S by X_S_S_E_S; | faux / fausses | Vous êtes tellement faux·sses. |
U+F57F0 | xsses | x_s_s_e_s | x·sses | sub x periodcentered s s e s by x_s_s_e_s; | faux / fausses | Vous êtes tellement faux·sses. |
Unicode | Lettres | Nom du caractère | Saisie | OT features | Exemple | Dans une phrase |
U+F1020 | AL | A_L | A·L | sub A periodcentered.case L by A_L; | ||
U+F1120 | al | a_l | a·l | sub a periodcentered l by a_l; | al | a·l est belle·au |
U+F1000 | A | Anb | ·A | sub periodcentered.case A by Anb; | ||
U+F1100 | a | anb | ·a | sub periodcentered a by anb; | ||
U+F1200 | B | Bnb | ·B | sub periodcentered.case B by Bnb; | ||
U+F1300 | b | bnb | ·b | sub periodcentered b by bnb; | ||
U+F1400 | C | Cnb | ·C | sub periodcentered.case C by Cnb; | ||
U+F1500 | c | cnb | ·c | sub periodcentered c by cnb; | ||
U+F1600 | D | Dnb | ·D | sub periodcentered.case D by Dnb; | ||
U+F1700 | d | dnb | ·d | sub periodcentered d by dnb; | ||
U+F1840 | EO | E_O | E·O | sub E periodcentered.case O by E_O; | eol | eol est là. |
U+F1940 | eo | e_o | e·o | sub e periodcentered o by e_o; | eol | eol est là. |
U+F1800 | E | Enb | ·E | sub periodcentered.case E by Enb; | ||
U+F1900 | e | enb | ·e | sub periodcentered e by enb; | ||
U+F2000 | F | Fnb | ·F | sub periodcentered.case F by Fnb; | ||
U+F2100 | f | fnb | ·f | sub periodcentered f by fnb; | ||
U+F2200 | G | Gnb | ·G | sub periodcentered.case G by Gnb; | ||
U+F2300 | g | gnb | ·g | sub periodcentered g by gnb; | ||
U+F2400 | H | Hnb | ·H | sub periodcentered.case H by Hnb; | ||
U+F2500 | h | hnb | ·h | sub periodcentered h by hnb; | ||
U+F2600 | I | Inb | ·I | sub periodcentered.case I by Inb; | ||
U+F2700 | i | inb | ·i | sub periodcentered i by inb; | ||
U+F2800 | J | Jnb | ·J | sub periodcentered.case J by Jnb; | ||
U+F2900 | j | jnb | ·j | sub periodcentered j by jnb; | ||
U+F3000 | K | Knb | ·K | sub periodcentered.case K by Knb; | ||
U+F3100 | k | knb | ·k | sub periodcentered k by knb; | ||
U+F3200 | L | Lnb | ·L | sub periodcentered.case L by Lnb; | ||
U+F3300 | l | lnb | ·l | sub periodcentered l by lnb; | ||
U+F3400 | M | Mnb | ·M | sub periodcentered.case M by Mnb; | ||
U+F3500 | m | mnb | ·m | sub periodcentered m by mnb; | ||
U+F3670 | NX | N_X | N·X | sub N periodcentered.case X by N_X; | ||
U+F3770 | nx | n_x | n·x | sub n periodcentered x by n_x; | copain, copine, copaine, copainx | copain·xes |
U+F3600 | N | Nnb | ·N | sub periodcentered.case N by Nnb; | ||
U+F3700 | n | nnb | ·n | sub periodcentered n by nnb; | ||
U+F3800 | O | Onb | ·O | sub periodcentered.case O by Onb; | ||
U+F3900 | o | onb | ·o | sub periodcentered o by onb; | ||
U+F4000 | P | Pnb | ·P | sub periodcentered.case P by Pnb; | ||
U+F4100 | p | pnb | ·p | sub periodcentered p by pnb; | ||
U+F4200 | Q | Qnb | ·Q | sub periodcentered.case Q by Qnb; | ||
U+F4300 | q | qnb | ·q | sub periodcentered q by qnb; | ||
U+F44F0 | RX | R_X | R·X | sub R periodcentered.case X by R_X; | ||
U+F45F0 | rx | r_x | r·x | sub r periodcentered x by r_x; | auditeurX | auditeur·xice |
U+F4A00 | RXSE | R_X_S_E | R·XSE | sub R periodcentered.case X S E by R_X_S_E; | ||
U+F4B00 | rxse | r_x_s_e | r·xse | sub r periodcentered x s e by r_x_s_e; | chercheur / chercheux / chercheuse | chercheur·x·se |
U+F4400 | R | Rnb | ·R | sub periodcentered.case R by Rnb; | ||
U+F4500 | r | rnb | ·r | sub periodcentered r by rnb; | ||
U+F4600 | S | Snb | ·S | sub periodcentered.case S by Snb; | ||
U+F4700 | s | snb | ·s | sub periodcentered s by snb; | ||
U+F4800 | T | Tnb | ·T | sub periodcentered.case T by Tnb; | ||
U+F4900 | t | tnb | ·t | sub periodcentered t by tnb; | ||
U+F5000 | U | Unb | ·U | sub periodcentered.case U by Unb; | ||
U+F5100 | u | unb | ·u | sub periodcentered u by unb; | ||
U+F5200 | V | Vnb | ·V | sub periodcentered.case V by Vnb; | ||
U+F5300 | v | vnb | ·v | sub periodcentered v by vnb; | ||
U+F5400 | W | Wnb | ·W | sub periodcentered.case W by Wnb; | ||
U+F5500 | w | wnb | ·w | sub periodcentered w by wnb; | ||
U+F5600 | X | Xnb | ·X | sub periodcentered.case X by Xnb; | ||
U+F5700 | x | xnb | ·x | sub periodcentered x by xnb; | ||
U+F5800 | Y | Ynb | ·Y | sub periodcentered.case Y by Ynb; | ||
U+F5900 | y | ynb | ·y | sub periodcentered y by ynb; | ||
U+F6000 | Z | Znb | ·Z | sub periodcentered.case Z by Znb; | ||
U+F6100 | z | znb | ·z | sub periodcentered z by znb; |
Unicode | Lettres | Nom du caractère | Saisie | OT features | Exemple | Dans une phrase |
U+F6200 | FRÈRE·SOEUR | F_R_E_R_E_S_O_E_U_R | FRÈRE·SOEUR | sub F R E R E periodcentered.case S O E U R by F_R_E_R_E_S_O_E_U_R; | FRÈRE / SOEUR | WESH MA·ON FRÈRE·SOEUR. |
U+F6300 | frère·soeur | f_r_e_r_e_s_o_e_u_r | frère·soeur | sub f r e r e periodcentered s o e u r by f_r_e_r_e_s_o_e_u_r; | frère / soeur | Wesh ma·on frère·soeur. |
U+F6210 | FRÈRES·SOEURS | F_R_E_R_E_S_S_O_E_U_R_S | FRÈRES·SOEURS | sub F R E R E S periodcentered.case S O E U R S by F_R_E_R_E_S_S_O_E_U_R_S; | FRÈRES / SOEURS | MES FRÈRES·SOEURS SONT TROP STYLÉ·ES. |
U+F6310 | frères·soeurs | f_r_e_r_e_s_s_o_e_u_r_s | frères.soeurs | sub f r e r e s periodcentered s o e u r s by f_r_e_r_e_s_s_o_e_u_r_s; | frères / soeurs | Mes frères.soeurs sont trop stylé.es. |
U+F6220 | ROIREINE | R_O_I_R_E_I_N_E | ROI·REINE | sub R O I periodcentered.case R E I N E by R_O_I_R_E_I_N_E; | ROI / REINE | T’ES LA·E ROI·REINE DE LA SOIRÉE. |
U+F6320 | roi·reine | r_o_i_r_e_i_n_e | roi·reine | sub r o i periodcentered r e i n e by r_o_i_r_e_i_n_e; | roi / reine | T’es la·e roi·reine de la soirée. |
U+F6230 | ROIS·REINES | R_O_I_S_R_E_I_N_E_S | ROIS·REINES | sub R O I S periodcentered.case R E I N E S by R_O_I_S_R_E_I_N_E_S; | ROIS / REINES | LES ROIS·REINES DU GOUINISTAN. |
U+F6330 | rois·reines | r_o_i_s_r_e_i_n_e_s | rois·reines | sub r o i s periodcentered r e i n e s by r_o_i_s_r_e_i_n_e_s; | rois / reines | Les rois·reines du Gouinistan. |
U+F6240 | DUC·DUCHESSE | D_U_C_D_U_C_H_E_S_S_E | DUC·DUCHESSE | sub D U C periodcentered.case D U C H E S S E by D_U_C_D_U_C_H_E_S_S_E; | DUC / DUCHESSE | LES CHAUSSETTES DE L’ARCHIDUC·DUCHESSE. |
U+F6340 | duc·duchesse | d_u_c_d_u_c_h_e_s_s_e | duc·duchesse | sub d u c periodcentered d u c h e s s e by d_u_c_d_u_c_h_e_s_s_e; | duc / duchesse | Les chaussettes de l’archiduc·duchesse. |
U+F6250 | DUCS·DUCHESSES | D_U_C_S_D_U_C_H_E_S_S_E_S | DUCS·DUCHESSES | sub D U C S periodcentered.case D U C H E S S E S by D_U_C_S_D_U_C_H_E_S_S_E_S; | DUCS / DUCHESSES | LES DUCS·DUCHESSES FRÔLENT LA CONDESCENDANCE. |
U+F6350 | ducs·duchesses | d_u_c_s_d_u_c_h_e_s_s_e_s | ducs·duchesses | sub d u c s periodcentered d u c h e s s e s by d_u_c_s_d_u_c_h_e_s_s_e_s; | ducs / duchesses | Les ducs·duchesses frôlent la condescendance. |
U+F6280 | DIEU·DÉESSE | D_I_E_U_D_E_E_S_S_E | DIEU·DÉESSE | sub D I E U periodcentered.case D Eacute E S S E by D_I_E_U_D_E_E_S_S_E; | DIEU / DÉESSE | C’EST UN·E DIEU·DÉESSE DU VOGUING. |
U+F6380 | dieu·déesse | d_i_e_u_d_e_e_s_s_e | dieu·déesse | sub d i e u periodcentered d eacute e s s e by d_i_e_u_d_e_e_s_s_e; | dieu / déesse | C’est un·e dieu·déesse du voguing. |
U+F6290 | DIEUX·DÉESSES | D_I_E_U_X_D_E_E_S_S_E_S | DIEUX·DÉESSES | sub D I E U X periodcentered.case D Eacute E S S E S by D_I_E_U_X_D_E_E_S_S_E_S; | DIEUX / DÉESSES | LES DIEUX·DÉESSES GREC·QUES. |
U+F6390 | dieux·déesses | d_i_e_u_x_d_e_e_s_s_e_s | dieux·déesses | sub d i e u x periodcentered d eacute e s s e s by d_i_e_u_x_d_e_e_s_s_e_s; | dieux / déesses | Les dieux·déesses grec·ques. |
U+F6260 | VIEUX·VIEILLE | V_I_E_U_X_V_I_E_I_L_L_E | VIEUX·VIEILLE | sub V I E U X periodcentered.case V I E I L L E by V_I_E_U_X_V_I_E_I_L_L_E; | VIEUX / VIEILLE | JE ME SENS VIEUX·VIEILLE PARFOIS. |
U+F6360 | vieux·vieille | v_i_e_u_x_v_i_e_i_l_l_e | vieux·vieille | sub v i e u x periodcentered v i e i l l e by v_i_e_u_x_v_i_e_i_l_l_e; | vieux / vieille | Je me sens vieux·vieille parfois. |
U+F6270 | VIEUX·VIEILLES | V_I_E_U_X_V_I_E_I_L_L_E_S | VIEUX·VIEILLES | sub V I E U X periodcentered.case V I E I L L E S by V_I_E_U_X_V_I_E_I_L_L_E_S; | VIEUX / VIEILLES | CES PERSONNES SONT VIEUX·VIEILLES MAIS VIF·VES. |
U+F6370 | vieux·vieilles | v_i_e_u_x_v_i_e_i_l_l_e_s | vieux·vieilles | sub v i e u x periodcentered v i e i l l e s by v_i_e_u_x_v_i_e_i_l_l_e_s; | vieux / vieilles | Ces personnes sont vieux·vieilles mais vif·ves. |
Unicode | Lettres | Nom du caractère | Saisie | OT features | Exemple | Dans une phrase |
U+F8000 | fem | ; | ||||
U+F8010 | masc | ; | ||||
U+F8020 | fluid | ; | ||||
U+F8030 | ; | |||||
U+F8100 | Afem | sub periodcentered A by Afem; | ||||
U+F8200 | afem | sub periodcentered a by afem | Lạê | La·e secrétaire | ||
U+F8100 | Afem | sub A' Omasc by Afem; | ||||
U+F8200 | afem | sub a' omasc by afem | maon | ma·on | ||
U+F8110 | Amasc | sub A' U Lfem by Amasc; | ||||
U+F8210 | amasc | sub a' u lfem by amasc | Beâuḷle | Que vous êtes beau·lle ! | ||
U+F8120 | Afluid | ; | ||||
U+F8220 | afluid | ; | ||||
U+F8130 | ; | |||||
U+F8230 | ; | |||||
U+F8140 | Bfem | sub periodcentered B by Bfem; | ||||
U+F8240 | bfem | sub periodcentered b by bfem; | ||||
U+F8150 | Bmasc | ; | ||||
U+F8250 | bmasc | ; | ||||
U+F8160 | Bfluid | ; | ||||
U+F8260 | bfluid | ; | ||||
U+F8170 | ; | |||||
U+F8270 | ; | |||||
U+F8180 | Cfem | sub periodcentered C by Cfem; | ||||
U+F8280 | cfem | sub periodcentered c by cfem | Doux̂c̣e | Iel est doux·ce. | ||
U+F8190 | Cmasc | sub C' Qfem by Cmasc; | ||||
U+F8290 | cmasc | sub c' qfem by cmasc | Turĉq̣̇ue | Iel est Turc·que. | ||
U+F81A0 | Cfluid | ; | ||||
U+F82A0 | cfluid | ; | ||||
U+F81B0 | ; | |||||
U+F82B0 | ; | |||||
U+F81C0 | Dfem | sub periodcentered D by dfem; | ||||
U+F82C0 | dfem | sub periodcentered d by dfem; | ||||
U+F81D0 | Dmasc | ; | ||||
U+F82D0 | dmasc | ; | ||||
U+F81E0 | Dfluid | ; | ||||
U+F82E0 | dfluid | ; | ||||
U+F81F0 | ; | |||||
U+F82F0 | ; | |||||
U+F8300 | Efem | sub periodcentered E by Efem; | ||||
U+F8400 | efem | sub periodcentered e by efem | Déçuẹ | Iel est déçu·e. | ||
U+F8310 | Emasc | sub E' U R Rfem by Emasc; | ||||
U+F8410 | emasc | sub e' u r rfem by emasc | Actḙurṛice | Quel·le grand·e acteur·rice ! | ||
U+F8310 | Emasc | sub E' Afem by Emasc; | ||||
U+F8410 | emasc | sub e' afem by emasc | Lêa | Le·a coiffeur·se | ||
U+F8320 | Efluid | ; | ||||
U+F8420 | efluid | ; | ||||
U+F8330 | ; | |||||
U+F8430 | ; | |||||
U+F8340 | Ffem | sub periodcentered F by Ffem; | ||||
U+F8440 | ffem | sub periodcentered f by ffem | Chefḟe | C'est iel le·a chef·fe. | ||
U+F8350 | Fmasc | sub F' Vfem by Fmasc; | ||||
U+F8450 | fmasc | sub f' vfem by fmasc | Acti^fṿe | Iel est très actif·ve. | ||
U+F8360 | Ffluid | ; | ||||
U+F8460 | ffluid | ; | ||||
U+F8370 | ; | |||||
U+F8470 | ; | |||||
U+F8380 | Gfem | sub periodcentered G by Gfem; | ||||
U+F8480 | gfem | sub periodcentered g by gfem; | ||||
U+F8390 | Gmasc | ; | ||||
U+F8490 | gmasc | ; | ||||
U+F83A0 | Gfluid | ; | ||||
U+F84A0 | gfluid | ; | ||||
U+F83B0 | ; | |||||
U+F84B0 | ; | |||||
U+F83C0 | Hfem | sub periodcentered H by Hfem; | ||||
U+F84C0 | hfem | sub periodcentered h by hfem | Sēcḥe | Iel est un peu sec·he. | ||
U+F83D0 | Hmasc | ; | ||||
U+F84D0 | hmasc | ; | ||||
U+F83E0 | Hfluid | ; | ||||
U+F84E0 | hfluid | ; | ||||
U+F83F0 | ; | |||||
U+F84F0 | ; | |||||
U+F8500 | Ifem | sub periodcentered I by Ifem; | ||||
U+F8600 | ifem | sub periodcentered i by ifem; | ||||
U+F8510 | Imasc | sub I' L Efem L L E by Imasc; | ||||
U+F8610 | imasc | sub i' l efem l l e by imasc; | ||||
U+F8520 | Ifluid | ; | ||||
U+F8620 | ifluid | ; | ||||
U+F8530 | ; | |||||
U+F8630 | ; | |||||
U+F8540 | Jfem | sub periodcentered J by Jfem; | ||||
U+F8640 | jfem | sub periodcentered j by jfem; | ||||
U+F8550 | Jmasc | ; | ||||
U+F8650 | jmasc | ; | ||||
U+F8560 | Jfluid | ; | ||||
U+F8660 | jfluid | ; | ||||
U+F8570 | ; | |||||
U+F8670 | ; | |||||
U+F8580 | Kfem | sub periodcentered K by Kfem; | ||||
U+F8680 | kfem | sub periodcentered k by kfem; | ||||
U+F8590 | Kmasc | ; | ||||
U+F8690 | kmasc | ; | ||||
U+F85A0 | Kfluid | ; | ||||
U+F86A0 | kfluid | ; | ||||
U+F85B0 | ; | |||||
U+F86B0 | ; | |||||
U+F85C0 | Lfem | sub periodcentered L by Lfem; | ||||
U+F86C0 | lfem | sub periodcentered l by lfem | Foṷḷle (Fou / Folle) | grand·e fou·lle ! | ||
U+F85D0 | Lmasc | sub Efem L L E Lfem' by Lmasc; | ||||
U+F86D0 | lmasc | sub efem l l e lfem' by lmasc | ellelui | elle·lui | ||
U+F85E0 | Lfluid | ; | ||||
U+F86E0 | lfluid | ; | ||||
U+F85F0 | ; | |||||
U+F86F0 | ; | |||||
U+F8700 | Mfem | sub periodcentered M by Mfem; | ||||
U+F8800 | mfem | sub periodcentered m by mfem; | ||||
U+F8710 | Mmasc | ; | ||||
U+F8810 | mmasc | ; | ||||
U+F8720 | Mfluid | ; | ||||
U+F8820 | mfluid | ; | ||||
U+F8730 | ; | |||||
U+F8830 | ; | |||||
U+F8740 | Nfem | sub periodcentered N by Nfem; | ||||
U+F8840 | nfem | sub periodcentered n by nfem | Pharmacienṇe | pharmacien·ne | ||
U+F8750 | Nmasc | ; | ||||
U+F8850 | nmasc | ; | ||||
U+F8760 | Nfluid | ; | ||||
U+F8860 | nfluid | ; | ||||
U+F8770 | ; | |||||
U+F8870 | ; | |||||
U+F8780 | Ofem | sub periodcentered O by Ofem; | ||||
U+F8880 | ofem | sub periodcentered o by ofem; | ||||
U+F8790 | Omasc | sub periodcentered O by Omasc; | ||||
U+F8890 | omasc | sub periodcentered o by omasc | Mạôn | Je te présente ma·on adelphe. | ||
U+F87A0 | Ofluid | ; | ||||
U+F88A0 | ofluid | ; | ||||
U+F87B0 | ; | |||||
U+F88B0 | ; | |||||
U+F87C0 | Pfem | sub periodcentered P by Pfem; | ||||
U+F88C0 | pfem | sub periodcentered p by pfem; | ||||
U+F87D0 | Pmasc | ; | ||||
U+F88D0 | pmasc | ; | ||||
U+F87E0 | Pfluid | ; | ||||
U+F88E0 | pfluid | ; | ||||
U+F87F0 | ; | |||||
U+F88F0 | ; | |||||
U+F8900 | Qfem | sub periodcentered Q by Qfem; | ||||
U+F8A00 | qfem | sub periodcentered q by qfem | Grecq̣̇ue | Grec·ques | ||
U+F8910 | Qmasc | ; | ||||
U+F8A10 | qmasc | ; | ||||
U+F8920 | Qfluid | ; | ||||
U+F8A20 | qfluid | ; | ||||
U+F8930 | ; | |||||
U+F8A30 | ; | |||||
U+F8940 | Rfem | sub periodcentered R by Rfem; | ||||
U+F8A40 | rfem | sub periodcentered r by rfem; | ||||
U+F8950 | Rmasc | sub R' Sfem by Rmasc; | ||||
U+F8A50 | rmasc | sub r' sfem by rmasc | Développeur̭ṣe | Tu connais un·e développeur·se ? | ||
U+F8960 | Rfluid | ; | ||||
U+F8A60 | rfluid | ; | ||||
U+F8970 | ; | |||||
U+F8A70 | ; | |||||
U+F8980 | Sfem | sub periodcentered S by Sfem; | ||||
U+F8A80 | sfem | sub periodcentered s by sfem | Développeur̭ṣe | Tu connais un·e développeur·se ? | ||
U+F8990 | Smasc | sub S' Cfem by Smasc; | ||||
U+F8A90 | smasc | sub s' cfem by smasc | Tierŝc̣e | Nous avons demandé à un·e tiers·ce. | ||
U+F8990 | Smasc | sub S' Tfem by Smasc; | ||||
U+F8A90 | smasc | sub s' tfem by smasc | toustes | tous·tes | ||
U+F8990 | Smasc | sub S' Lfem by Smasc; | ||||
U+F8A90 | smasc | sub s' lfem by smasc | filsle | fils·le | ||
U+F89A0 | Sfluid | ; | ||||
U+F8AA0 | sfluid | ; | ||||
U+F89B0 | ; | |||||
U+F8AB0 | ; | |||||
U+F89C0 | Tfem | sub periodcentered T by Tfem; | ||||
U+F8AC0 | tfem | sub periodcentered t by tfem | Coquetṭe | Iels sont coquet·tes. | ||
U+F89D0 | Tmasc | ; | ||||
U+F8AD0 | tmasc | ; | ||||
U+F89E0 | Tfluid | ; | ||||
U+F8AE0 | tfluid | ; | ||||
U+F89F0 | ; | |||||
U+F8AF0 | ; | |||||
U+F8B00 | Ufem | sub periodcentered U by Ufem; | ||||
U+F8C00 | ufem | sub periodcentered u by ufem; | ||||
U+F8B10 | Umasc | sub U' Lfem by Umasc; | ||||
U+F8C10 | umasc | sub u' lfem by umasc | Foṷḷle (Fou / Folle) | Grand·e fou·lle ! | ||
U+F8B20 | Ufluid | ; | ||||
U+F8C20 | ufluid | ; | ||||
U+F8B30 | ; | |||||
U+F8C30 | ; | |||||
U+F8B40 | Vfem | sub periodcentered V by Vfem; | ||||
U+F8C40 | vfem | sub periodcentered v by vfem | Acti^fṿe | actif·ve | ||
U+F8B50 | Vmasc | ; | ||||
U+F8C50 | vmasc | ; | ||||
U+F8B60 | Vfluid | ; | ||||
U+F8C60 | vfluid | ; | ||||
U+F8B70 | ; | |||||
U+F8C70 | ; | |||||
U+F8B80 | Wfem | sub periodcentered W by Wfem; | ||||
U+F8C80 | wfem | sub periodcentered w by wfem; | ||||
U+F8B90 | Wmasc | ; | ||||
U+F8C90 | wmasc | ; | ||||
U+F8BA0 | Wfluid | ; | ||||
U+F8CA0 | wfluid | ; | ||||
U+F8BB0 | ; | |||||
U+F8CB0 | ; | |||||
U+F8BC0 | Xfem | sub periodcentered X by Xfem; | ||||
U+F8CC0 | xfem | sub periodcentered x by xfem; | ||||
U+F8BD0 | Xmasc | sub X' Cfem by Xmasc; | ||||
U+F8CD0 | xmasc | sub x' cfem by xmasc | Doux̂c̣e | Iel est doux·ce. | ||
U+F8BD0 | Xmasc | sub X' Sfem by Xmasc; | ||||
U+F8CD0 | xmasc | sub x' sfem by xmasc | Tierŝc̣e | Nous avons demandé à un·e tiers·ce. | ||
U+F8BE0 | Xfluid | ; | ||||
U+F8CE0 | xfluid | ; | ||||
U+F8BF0 | ; | |||||
U+F8CF0 | ; | |||||
U+F8D00 | Yfem | sub periodcentered Y by Yfem; | ||||
U+F8E00 | yfem | sub periodcentered y by yfem; | ||||
U+F8D10 | Ymasc | ; | ||||
U+F8E10 | ymasc | ; | ||||
U+F8D20 | Yfluid | ; | ||||
U+F8E20 | yfluid | ; | ||||
U+F8D30 | ; | |||||
U+F8E30 | ; | |||||
U+F8D40 | Zfem | sub periodcentered Z by Zfem; | ||||
U+F8E40 | zfem | sub periodcentered z by zfem; | ||||
U+F8D50 | Zmasc | ; | ||||
U+F8E50 | zmasc | ; | ||||
U+F8D60 | Zfluid | ; | ||||
U+F8E60 | zfluid | ; | ||||
U+F8D70 | ; | |||||
U+F8E70 | ; |
Unicode | Lettres | Nom du caractère | Saisie | OT features | Exemple | Dans une phrase |
U+FA000 | SHE·HE | S_H_E_H_E | SHE·HE | sub S H E periodcentered.case H E by S_H_E_H_E; | SHE / HE | SHE·HE IS BORING. |
U+FA100 | she·he | s_h_e_h_e | she·he | sub s h e periodcentered h e by s_h_e_h_e; | she / he | She·he is boring. |
U+FA010 | S·HE | S_H_E | S·HE | sub S periodcentered.case H E by S_H_E; | SHE / HE | WHERE IS S·HE? |
U+FA110 | s·he | s_h_e | s·he | sub s periodcentered h e by s_h_e; | she / he | Where is s·he? |
U+FA020 | THEY | T_H_E_Y | THEY | sub T H E Y by T_H_E_Y; | THEY | WHAT DO THEY WANT TO EAT? |
U+FA120 | they | t_h_e_y | they | sub t h e y by t_h_e_y; | they | What do they want to eat? |
U+FA030 | HER·HIS | H_E_R_H_I_S | HER·HIS | sub H E R periodcentered.case H I S by H_E_R_H_I_S; | HER / HIS | THEY ARE HER·HIS LOVER. |
U+FA130 | her·his | h_e_r_h_i_s | her·his | sub h e r periodcentered h i s by h_e_r_h_i_s; | her / his | They are her·his lover. |
U+FA040 | THEM | T_H_E_M | THEM | sub T H E M by T_H_E_M; | THEM | I MISS THEM. |
U+FA140 | them | t_h_e_m | them | sub t h e m by t_h_e_m; | them | I miss them. |
Unicode | Lettres | Nom du caractère | Saisie | OT features | Exemple | Dans une phrase |
U+FB060 | AE | A_E | É·E | sub Eacute E periodcentered.case by A_E; | aimae (aimé / aimée) | I·El est très aimé·e. |
U+FB160 | ae | a_e | é·e | sub eacute periodcentered e by a_e; | aimae (aimé / aimée) | I·El est très aimé·e. |
U+FB210 | AÏX | A_Idieresis_X | AÏF·VE | sub A Idieresis F periodcentered.case V E by A_Idieresis_X; | naïx (naïf / naïve) | Cet·te fou·lle naïf·ve. |
U+FB310 | aïx | a_idieresis_x | aïf⋅ve | sub a idieresis f periodcentered v e by a_idieresis_x; | naïx (naïf / naïve) | Cet·te fou·lle naïf·ve. |
U+FB010 | AIL | A_I_L | AIS·E AIT·E |
sub A I S periodcentered E by A_I_L; sub A I T periodcentered.case E by A_I_L; |
landail (landais / landaise) distrail (distrait / distraite) |
Les landais·e traversent Dax. Ces sont des cyclistes distrait·es. |
U+FB110 | ail | a_i_l | ais·e ait·e |
sub a i s periodcentered e by a_i_l; sub a i t periodcentered e by a_i_l; |
landail (landais / landaise) distrail (distrait / distraite) |
Les landais·e traversent Dax. Ces sont des cyclistes distrait·es. |
U+FB000 | AINL | A_I_N_L | AIN·E | sub A I N periodcentered.case E by A_I_N_L; | lorainl (lorain / loraine) | Les lorain·es sont connu·es pour leur quiche. |
U+FB100 | ainl | a_i_n_l | ain·e | sub a i n periodcentered e by a_i_n_l; | lorainl (lorain / loraine) | Les lorain·es sont connu·es pour leur quiche. |
U+FB040 | AL | A_L | ARD·E AU·À LA |
sub A R D periodcentered.case E by A_L; sub A U periodcentered.case Agrave space L A by A_L; |
bâtal (bâtard / bâtarde) | Quel bâtard·e ! Demande au·à la marchand·e. |
U+FB140 | al | a_l | ard·e au·à la |
sub a r d periodcentered e by a_l; sub a u periodcentered agrave space l a by a_l; |
bâtal (bâtard / bâtarde) al (au / à la) |
Quel bâtard·e ! Demande au·à la marchand·e. |
U+FB470 | ANCL | A_N_C_L | ANC·HE | sub A N C periodcentered.case H E by A_N_C_L; | blancl (blanc / blanche) | Je n’ai jamais été contrôlé·e, parce que je suis blanc·he. |
U+FB570 | ancl | a_n_c_l | anc·he | sub a n c periodcentered h e by a_n_c_l; | blancl (blanc / blanche) | Je n’ai jamais été contrôlé·e, parce que je suis blanc·he. |
U+FB030 | ANL | A_N_L | ANT·E AND·E |
sub A N T periodcentered.case E by A_N_L; sub A N D periodcentered.case E by A_N_L; |
étudianl (étudiante / étudiant) granl (grand / grande) |
Cet·te étudiant·e est grand·e. |
U+FB130 | anl | a_n_l | ant·e and·e |
sub a n t periodcentered e by a_n_l; sub a n d periodcentered e by a_n_l; |
étudianl (étudiante / étudiant) granl (grand / grande) |
Cet·te étudiant·e est grand·e. |
U+FB050 | AUL | A_U_L | AUD·E AUT·E |
sub A U D periodcentered.case E by A_U_L; sub A U T periodcentered.case E by A_U_L; |
chaul (chaud / chaude) haul (haut / haute) |
Je suis hyper chaud·e ! Il·elle est haut·e perché·e. |
U+FB150 | aul | a_u_l | aud·e aut·e |
sub a u d periodcentered e by a_u_l; sub a u t periodcentered e by a_u_l; |
chaul (chaud / chaude) haul (haut / haute) |
Je suis hyper chaud·e ! Il·elle est haut·e perché·e. |
U+FB420 | AUZ | A_U_Z | AU·SSE | sub A U X periodcentered.case S S E by A_U_Z; | fauz (faux / fausse) | Tu sonnes drôlement faux·sse. |
U+FB520 | auz | a_u_z | aux·sse | sub a u x periodcentered s s e by a_u_z; | fauz (faux / fausse) | Tu sonnes drôlement faux·sse. |
U+FB020 | AX | A_X | AT·E AL·E ARD·SSE |
sub A T periodcentered.case E by A_X; sub A L periodcentered.case E by A_X; sub A R D periodcentered.case S S E by A_X; |
diplomax (diplomat / diplomate) nationax (national / nationale) connax (connard / connasse) |
La·e résident·e est diplomat·e. C’est notre représentant·e national·e. Pauvre connard·sse ! |
U+FB120 | ax | a_x | at·e al·e ard·sse |
sub a t periodcentered e by a_x; sub a l periodcentered e by a_x; sub a r d periodcentered s s e by a_x; |
diplomax (diplomat / diplomate) nationax (national / nationale) connax (connard / connasse) |
La·e résident·e est diplomat·e. C’est notre représentant·e national·e. Pauvre connard·sse ! |
U+FB4C0 | AZ | A_Z | AS·SE | sub A S periodcentered.case S E by A_Z; | baz (bas / basse) | Vous êtes si bas·se ! |
U+FB5C0 | az | a_z | as·se | sub a s periodcentered s e by a_z; | baz (bas / basse) | Vous êtes si bas·se ! |
U+FB4F0 | CEK | C_E_K | CE·TTE CET·TE |
sub C E periodcentered.case T T E by C_E_K; sub C E T periodcentered.case T E by C_E_K; |
cek (ce / cette) cek (cet / cette) |
Ce·tte beau·lle boulanger·e. |
U+FB5F0 | cek | c_e_k | ce·tte cet·te |
sub c e periodcentered t t e by c_e_k; sub c e t periodcentered t e by c_e_k; |
cek (ce / cette) cek (cet / cette) |
Ce·tte beau·lle boulanger·e. |
U+FB4E0 | CEUL | C_E_U_L | CELL·UI | sub C E L L periodcentered.case U I by C_E_U_L; | ceul (celui / celle) | Cell·ui que tu aimes. |
U+FB5E0 | ceul | c_e_u_l | cell·ui | sub c e l l periodcentered u i by c_e_u_l; | ceul (celui / celle) | Cell·ui que tu aimes. |
U+FB2C0 | CEULS | C_E_U_L_S | CELLE·UX | sub C E L L E periodcentered.case U X by C_E_U_L_S; | ceuls (ceux / celles) | Celle·eux qui naviguent. |
U+FB3C0 | ceuls | c_e_u_l_s | celle·ux | sub c e l l e periodcentered u x by c_e_u_l_s; | ceuls (ceux / celles) | Celle·eux qui naviguent. |
U+FB2B0 | ÇOL | Ccedilla_O_L | CE·LLE | sub C E periodcentered.case L L e by Ccedilla_O_L; | çol (ce / celle) | Ce·lle qui lutte. |
U+FB3B0 | çol | ccedilla_o_l | ce·lle | sub c e periodcentered l l e by ccedilla_o_l; | çol (ce / celle) | Ce·lle qui lutte. |
U+FB2F0 | DEL | D_E_L | DU·DE LA | sub D U periodcentered.case D E space L A by D_E_L; | del (du / de la) | Le·a fruit du·de la maraîcher·e. |
U+FB3F0 | del | d_e_l | du·de la | sub d u periodcentered d e space l a by d_e_l; | del (du / de la) | Le·a fruit du·de la maraîcher·e. |
U+FB070 | EK | E_K | ET·TE E·SSE |
sub E T periodcentered.case T E by E_K; sub E periodcentered.case S S E by E_K; |
muek (muet / muette) poètek (poète / poétesse) |
La·e poéte·sse est muet·te. |
U+FB170 | ek | e_k | et·te e·sse |
sub e t periodcentered t e by e_k; sub e periodcentered s s e by e_k; |
muek (muet / muette) poètek (poète / poétesse) |
La·e poéte·sse est muet·te. |
U+FB400 | ERK | E_R_K | ERT·E | sub E R T periodcentered.case E by E_R_K; | ouverk (ouvert / ouverte) | Je suis ouvert·e à la discussion. |
U+FB500 | erk | e_r_k | ert·e | sub e r t periodcentered e by e_r_k; | ouverk (ouvert / ouverte) | Je suis ouvert·e à la discussion. |
U+FB480 | ERX | E_R_X | ERS·E | sub E R S periodcentered.case E by E_R_X; | perverx (pervers / perverse) | Mais quel·le pervers·e ! |
U+FB580 | erx | e_r_x | ers·e | sub e r s periodcentered e by e_r_x; | perverx (pervers / perverse) | Mais quel·le pervers·e ! |
U+FB430 | EUH | E_U_H | EUIL·LE | sub E U I L periodcentered.case L E by E_U_H; | écureuh (écureuil / écureuille) | L’écureuil·le et ses noisettes. |
U+FB530 | euh | e_u_h | euil·le | sub e u i l periodcentered l e by e_u_h; | écureuh (écureuil / écureuille) | L’écureuil·le et ses noisettes. |
U+F4B0 | EUK | E_U_K | EUL·E | sub E U L periodcentered.case E by E_U_K; | seuk (seul / seule) | Je me sens seul·e. |
U+F5B0 | euk | e_u_k | eul·e | sub e u l periodcentered e by e_u_k; | seuk (seul / seule) | Je me sens seul·e. |
U+FB090 | EUL | E_U_L | EUR⋅SE EUX·SE EUR·ICE |
sub E U R periodcentered.case S E by E_U_L; sub E U X periodcentered.case S E by E_U_L; sub E U R periodcentered.case I C E by E_U_L; |
camionneul (camionneur / camionneuse) heureul (heureux / heureuse) présentateul (présentateur / présentatrice) |
Les camionneur·ses et les présentateur·ices sont heureux·ses. |
U+FB190 | eul | e_u_l | eur⋅se eux·se eur·ice |
sub e u r periodcentered s e by e_u_l; sub e u x periodcentered s e by e_u_l; sub e u r periodcentered i c e by e_u_l; |
camionneul (camionneur / camionneuse) heureul (heureux / heureuse) présentateul (présentateur / présentatrice) |
Les camionneur·ses et les présentateur·ices sont heureux·ses. |
U+FB600 | EULS | E_U_L_S | EUX·ELLES | sub E U X periodcentered.case E L L E S by E_U_L_S; | euls (eux / elles) | Ce sont eux·elles. |
U+FB700 | euls | e_u_l_s | eux·elles | sub e u x periodcentered e l l e s by e_u_l_s; | euls (eux / elles) | Ce sont eux·elles. |
U+FB080 | EX | E_X | EL·LE E·RE |
sub E L periodcentered.case L E by E_X; sub E periodcentered.case R E by E_X; |
unviversex (universel / universelle) chex (cher / chère) |
Chèr·e salarié·e universex. |
U+FB180 | ex | e_x | el·le e·re |
sub e l periodcentered l e by e_x; sub e periodcentered r e by e_x; |
unviversex (universel / universelle) chex (cher / chère) |
Chèr·e salarié·e universex. |
U+FB490 | FAE | F_A_E | F·FE | sub F periodcentered.case F E by F_A_E; | chefae (chef / cheffe) | Il·elle est chef·fe cuisinier·e. |
U+FB590 | fae | f_a_e | f·fe | sub f periodcentered f e by f_a_e; | chefae (chef / cheffe) | Il·elle est chef·fe cuisinier·e. |
U+FB4D0 | IK | I_K | IF⋅VE | sub I F periodcentered.case V E by I_K; | subversik (subversif / subversive) | Nos adelphes sont subversif⋅ves. |
U+FB5D0 | ik | i_k | if⋅ve | sub i f periodcentered v e by i_k; | subversik (subversif / subversive) | Nos adelphes sont subversif⋅ves. |
U+FB0D0 | IL | I_L | I⋅E IT⋅E IS⋅E |
sub I periodcentered.case E by I_L; sub I T periodcentered.case E by I_L; sub I S periodcentered.case E by I_L; |
meurtril (meurtri / meurtrie) maudil (maudit / maudite) mil (mis / mise) |
Mis·e à l’écart, il·elle est maudit·e et meurtri·e. |
U+FB1D0 | il | i_l | i⋅e it⋅e is⋅e |
sub i periodcentered e by i_l; sub i t periodcentered e by i_l; sub i s periodcentered e by i_l; |
meurtril (meurtri / meurtrie) maudil (maudit / maudite) mil (mis / mise) |
Mis·e à l’écart, il·elle est maudit·e et meurtri·e. |
U+FB0F0 | INL | I_N_L | IN⋅E | sub I N periodcentered.case E by I_N_L; | coquinl (coquin / coquine) | Les coquin·es bandit·es. |
U+FB1F0 | inl | i_n_l | in⋅e | sub i n periodcentered e by i_n_l; | coquinl (coquin / coquine) | Les coquin·es bandit·es. |
U+FB450 | INX | I_N_X | INCT·E | sub I N C T periodcentered.case E by I_N_X; | distinx (distinct / distincte) | Le·as personnes sont distinct·es. |
U+FB550 | inx | i_n_x | inct⋅e | sub i n c t periodcentered e by i_n_x; | distinx (distinct / distincte) | Le·as personnes sont distinct·es. |
U+FB0E0 | IOL | I_O_L | IER·E IEN·NE |
sub I E R periodcentered.case e by I_O_L; sub I E N periodcentered.case N E by I_O_L; |
ouvriol (ouvrier / ouvrière) musiciol (musicien / musicienne) |
Je suis ouvrier·e musicien·e. |
U+FB1E0 | iol | i_o_l | ier·e ien·ne |
sub i e r periodcentered e by i_o_l; sub i e n periodcentered n e by i_o_l; |
ouvriol (ouvrier / ouvrière) musiciol (musicien / musicienne) |
Je suis ouvrier·e musicien·e. |
U+FB200 | IX | I_X | IL⋅E | sub I L periodcentered.case E by I_X; | puérix (puéril / puérile) | Les académicien·nes sont puéril·es. |
U+FB300 | ix | i_x | il⋅e | sub i l periodcentered e by i_x; | puérix (puéril / puérile) | Les académicien·nes sont puéril·es. |
U+FB270 | LO | L_O | LE·A | sub L E periodcentered.case A by L_O; | lo (le / la) | Le·a chanteur·euse. Le·as chanteur·euses. |
U+FB370 | lo | l_o | le·a | sub l e periodcentered a by l_o; | lo (le / la) | Le·a chanteur·euse. Le·as chanteur·euses. |
U+FB2D0 | LY | L_Y | EL·LUI | sub E L periodcentered.case L U I by L_Y; | ly (lui / elle) | C’est à el·ui. |
U+FB3D0 | ly | l_y | el·lui | sub e l periodcentered l u i by l_y; | ly (lui / elle) | C’est à el·ui. |
U+FB280 | MO | M_O | MA·ON | sub M A periodcentered.case O N by M_O; | mo (mon / ma) | Ma·on ami·e. |
U+FB380 | mo | m_o | ma·on | sub m a periodcentered o n by m_o; | mo (mon / ma) | Ma·on ami·e. |
U+FB220 | OIL | O_I_L | OIS·E OIT·E OID·E |
sub O I S periodcentered.case E by O_I_L; sub O I T periodcentered.case E by O_I_L; sub O I D periodcentered.case E by O_I_L; |
bruxelloil (bruxellois / bruxelloise) droil (droit / droite) froil (froid / froide) |
Les géant·es bruxellois·es. Il·elle est droit·e et froid·e. |
U+FB320 | oil | o_i_l | ois⋅e oit⋅e oid⋅e |
sub o i s periodcentered e by o_i_l; sub o i t periodcentered e by o_i_l; sub o i d periodcentered e by o_i_l; |
bruxelloil (bruxellois / bruxelloise) droil (droit / droite) froil (froid / froide) |
Les géant·es bruxellois·es. Il·elle est droit·e et froid·e. |
U+FB230 | OK | O_K | OT⋅E O⋅TE OS⋅SE |
sub O T periodcentered.case E by O_K; sub O periodcentered.case T E by O_K; sub O S periodcentered.case S E by O_K; |
manchok (manchot / manchote) rigolok (rigolo / rigolote) grok (gros / grosse) |
Les gros⋅ses manchot·es aiment les glaces à l’eau. |
U+FB330 | ok | o_k | ot⋅e o⋅te os⋅se |
sub o t periodcentered e by o_k; sub o periodcentered t e by o_k; sub o s periodcentered s e by o_k; |
manchok (manchot / manchote) rigolok (rigolo / rigolote) grok (gros / grosse) |
Les gros⋅ses manchot·es aiment les glaces à l’eau. |
U+FB0A0 | OL | O_L | EAU·ELLE ELLE·AU IL·ELLE ENT·E EIN·E ON·NE EIN·E |
sub E A U periodcentered.case E L L E by O_L; sub E L L E periodcentered.case A U by O_L; sub I L periodcentered.case E L L E by O_L; sub E N T periodcentered.case E by O_L; sub E I N periodcentered.case E by O_L; sub O N periodcentered.case N E by O_L; sub E I N periodcentered.case E by O_L; |
bol (beau / belle) bol (belle / beau) ol (il / elle) présidol (président / présidente) plol (plein / pleine) wallol (wallon / wallonne) plol (plein / pleine) |
Tu es beau·elle. Tu es belle·au. il·elle aussi Je veux un·e gouin·e pour président·e. Je suis plein·e de joie. Les wallon·nes aiment les frites. Je suis bien plein·e ! |
U+FB1A0 | ol | o_l | eau·elle elle·au il·elle ent·e ein·e on·ne ein·e |
sub e a u periodcentered e l l e by o_l; sub e l l e periodcentered a u by o_l; sub i l periodcentered e l l e by o_l; sub e n t periodcentered e by o_l; sub e i n periodcentered e by o_l; sub o n periodcentered n e by o_l; sub e i n periodcentered e by o_l; |
bol (beau / belle) bol (belle / beau) ol (il / elle) présidol (président / présidente) plol (plein / pleine) wallol (wallon / wallonne) plol (plein / pleine) |
Tu es beau·elle. Tu es belle·au. il·elle aussi Je veux un·e gouin·e pour président·e. Je suis plein·e de joie. Les wallon·nes aiment les frites. Je suis bien plein·e ! |
U+FB610 | Ol | O_l | Il·elle | sub I l periodcentered e l l e by O_l; | Ol (Il / Elle) | Il·elle est sexy. |
U+FB0B0 | OLS | O_L_S | IL·ELLES | sub I L periodcentered.case E L L E S by O_L_S; | ols (ils / elles) | il·elles sont sexy. |
U+FB1B0 | ols | o_l_s | il·elles | sub i l periodcentered e l l e s by o_l_s; | ols (ils / elles) | il·elles sont sexy. |
U+FB620 | Ols | O_l_s | Il·elles | sub I l periodcentered e l l e s by O_l_s; | Ols (Ils / Elles) | Il·elles sont sexy. |
U+FB410 | ONK | O_N_K | ONG·UE | sub O N G periodcentered.case U E by O_N_K; | lonk (long / longue) | Il·elle est longu·e à la détente. |
U+FB510 | onk | o_n_k | ong·ue | sub o n g periodcentered u e by o_n_k; | lonk (long / longue) | Il·elle est longu·e à la détente. |
U+FB4A0 | OUL | O_U_L | OUX·SE OUT·E |
sub O U X periodcentered.case S E by O_U_L; sub O U T periodcentered.case E by O_U_L; |
jaloul (jaloux / jalouse) toul (tout / toute) |
Tu es tout·e jaloux·se. |
U+FB5A0 | oul | o_u_l | oux·se out·e |
sub o u x periodcentered s e by o_u_l; sub o u t periodcentered e by o_u_l; |
jaloul (jaloux / jalouse) toul (tout / toute) |
Tu es tout·e jaloux·se. |
U+FB440 | OUZ | O_U_Z | OUX·SSE OU·LLE |
sub O U X periodcentered.case S S E by O_U_Z; sub O U periodcentered.case L L E by O_U_Z; |
rouz (roux / rousse) fouz (fou / folle) |
Le·as figurant·es sont roux·sses et fou·lles. |
U+FB540 | ouz | o_u_z | oux·sse ou·lle |
sub o u x periodcentered s s e by o_u_z; sub o u periodcentered f f e by o_u_z; |
rouz (roux / rousse) fouz (fou / folle) |
Le·as figurant·es sont roux·sses et fou·lles. |
U+FB240 | UL | U_L | U⋅E | sub U periodcentered.case E by U_L; | inconnul (inconnu / inconnue) | Tous·tes ces auteur·ices inconnu·es. |
U+FB340 | ul | u_l | u⋅e | sub u periodcentered e by u_l; | inconnul (inconnu / inconnue) | Tous·tes ces auteur·ices inconnu·es. |
U+FB250 | UX | U_X | UR·E UL·LE US·E |
sub U R periodcentered.case E by U_X; sub U L periodcentered.case L E by U_X; sub U S periodcentered.case E by U_X; |
raclux (raclure > déjà épicène ? oui, mais c'est drôle à la sonorité) nux (nul / nulle) confux (confus / confuse) |
Le·a belle·au raclur·e. |
U+FB350 | ux | u_x | ur·e ul·le us·e |
sub u r periodcentered e by u_x; sub u l periodcentered l e by u_x; sub u s periodcentered e by u_x; |
raclux (raclure > déjà épicène ? oui, mais c'est drôle à la sonorité) nux (nul / nulle) confux (confus / confuse) |
Le·a belle·au raclur·e. |
U+FB260 | YN | Y_N | UN·E | sub U N periodcentered.case E by Y_N; | chaquyn (chacun / chacune) yn (une / une) |
Chacun·e de son côté. |
U+FB360 | yn | y_n | un·e | sub u n periodcentered e by y_n; | chaquyn (chacun / chacune) yn (une / une) |
Chacun·e de son côté. |
U+FB460 | Y_O_L | YEN⋅NE | sub Y E N periodcentered.case N E by Y_O_L; | citoyol (citoyen / citoyenne) | Le·a citoyen·ne révolutionnaire. | |
U+FB560 | yol | y_o_l | yen⋅ne | sub y e n periodcentered n e by y_o_l; | citoyol (citoyen / citoyenne) | Le·a citoyen·ne révolutionnaire. |
U+FB2A0 | SO | S_O | SA·ON | sub S A periodcentered.case O N by S_O; | so (son / sa) | Sa·on petit ami·e. |
U+FB3A0 | so | s_o | sa·on | sub s a periodcentered o n by s_o; | so (son / sa) | Sa·on petit ami·e. |
U+FB290 | TO | T_O | TA·ON | sub T A periodcentered.case O N by T_O; | to (ton / ta) | Ta·on ami·e. |
U+FB390 | to | t_o | ta·on | sub t a periodcentered o n by t_o; | to (ton / ta) | Ta·on ami·e. |